Belux燈飾設(shè)計(jì)轟動(dòng)了市場(chǎng),畢竟有Frank Gehry、Herzog & De Meuron, Ronan and Erwan Bouroullec以及Hella Jongerius這樣大腕一起合作。Belux是一間成熟的燈飾公司,概念新穎完善,技術(shù)精湛,產(chǎn)品質(zhì)量經(jīng)久耐用,善于采用新材料與技術(shù)。在30年間,創(chuàng)始人Thomas Egloff將公司建立成國(guó)際化認(rèn)可的大型企業(yè),生產(chǎn)設(shè)計(jì)師品牌系列。在2001年,他還與家具Vitra合作,成為了國(guó)際化家具公司,成功打來(lái)了家具界的市場(chǎng),持續(xù)與當(dāng)代業(yè)界有名的設(shè)計(jì)師合作,持續(xù)了Belux成功的管理文化?,F(xiàn)在上海設(shè)計(jì)共和有售該品牌燈飾。
Belux is currently creating a stir in the light market with designers such as Frank Gehry, Herzog & De Meuron, Ronan and Erwan Bouroullec as well as Hella Jongerius. As ever, Belux stands for conceptually mature, technically sophisticated and durable quality products and keeps in the public eye by introducing new materials and technologies. For over thirty years, Thomas Egloff has built the company into an internationally recognised manufacturer of high-quality designer lamps. In 2001 he found the ideal partner for the future in Vitra. This not only ensured the continued existence of the successful company culture but this internationally well-known furniture manufacture also opened up access to new markets, production methods and not least to a network of some of the most important designers of our time.
ARBA是 minor-latin;mso-bidi-font-family:Arial"> Matteo Thun & Antonio Rodriguez 2009年的產(chǎn)品
ARBA燈飾配備高品質(zhì)電子節(jié)能熒光燈和,光線色彩舒適,使用壽命長(zhǎng)。臺(tái)燈有開關(guān)的電纜而吊燈有調(diào)光器,若是客戶要求可安裝開關(guān)。大吊燈的直徑600毫米,有四個(gè)功能強(qiáng)大的42瓦的燈具,光線較強(qiáng),可以用于辦公室、公共建筑和高天花板的地方。設(shè)計(jì)是設(shè)計(jì)師組合
The ARBA family of lamps is equipped with high-quality (DALI) electronics und energy-saving fluorescent lights of constant flux, with excellent color projection and long operating life. The standing and table lamps have a switch in the cable while the hanging lamp may have a dimmer or an off/off switch as the customer requires when installing. The large hanging lamp is 600 mm in diameter and has four powerful 42 W luminaires and, with their powerful light, can be used in offices, public buildings and places with high ceilings.These designed by Matteo Thun & Antonio Rodriguez.
設(shè)計(jì)組合Matteo Thun & Antonio Rodriguez
Cloud是Frank O. Gehry 2005年的產(chǎn)品
Cloud造型詩(shī)意且有無(wú)窮的力量,它如天空中的云朵成為一個(gè)大氣型的光雕塑,改變了天氣的晴朗。其耐用的高科技材料,像一個(gè)個(gè)獨(dú)特的光雕塑。標(biāo)準(zhǔn)長(zhǎng)度范圍為50cm至700,其他形式和尺寸可另外定制。
光一直是美國(guó)建筑師Frank O. Gehry的作品主題之一,他的理念與設(shè)計(jì)獲得了普利茨克獎(jiǎng),成為了當(dāng)今最杰出的設(shè)計(jì)師。從上世紀(jì)60年代末起,Gehry一直創(chuàng)造創(chuàng)新的照明概念和并有專門為建筑而設(shè)計(jì)的燈飾。除了實(shí)驗(yàn)性的colorcore之外,因物質(zhì)'魚'和'蛇'而產(chǎn)生理念的燈,已是在上世紀(jì)80年代中期小版制作,這些都是在個(gè)別的建筑項(xiàng)目背景下產(chǎn)生特殊設(shè)計(jì)。比如在1994年比爾斯費(fèi)爾登維特拉中心會(huì)議室的燈光裝置是最好的例子。
Their poetic character and great variety transform the fair-weather clouds Cloud, into an atmospheric light sculpture. Its durable high-tech material can be sculptured to make each light unique. Standard lengths range from 50cm to 7m – with other forms and sizes individually made.
Light has always been one of the central themes in the work of the American architect Frank O. Gehry, winner of the Pritzker prize and one of today’s most distinguished designers. From the late 1960s onwards, Gehry has consistently created innovative lighting concepts and designed light objects for his manifold construction projects. Apart from experiments with ‘Colorcore’, a material that inspired the ‘Fish’ and ‘Snake’ lamps that were produced in small editions in the mid-1980s, these were all special designs developed in the context of specific projects. The individually designed, expressive light sculptures made for the conference rooms in the Vitra Center in Birsfelden, Switzerland – which was completed in 1994 – are prime examples.
世界著名建筑師Frank O. Gehry
KOI 是Naoto Fukasawa 2010年產(chǎn)品系列
“超常規(guī)”的設(shè)計(jì)哲學(xué)是深澤直人創(chuàng)意藝術(shù)。這反映出設(shè)計(jì)師Naoto Fukasawa極簡(jiǎn)和諧的設(shè)計(jì)理念。設(shè)計(jì)元素完美地展示了明顯的靈活性和多功能性,從而產(chǎn)生了一種幸福感,這種感覺在當(dāng)今和未來(lái)的設(shè)計(jì)是非常重要的設(shè)計(jì)氛圍。
日本設(shè)計(jì)大師Naoto Fukasawa深澤直人